的人?”
里奥的眼神变得有些冰冷。
“难道他们真的蠢到分不清好坏吗?”
“不。”
罗斯福严厉地打断了他。
“永远不要觉得选民蠢。当你开始鄙视你的选民时,你就已经输了。”
“我不明白。”
里奥在脑海中低语。
“总统先生,这不合逻辑。沃伦代表的是大资本,是能源巨头,是军工复合体。为什么?为什么这些人还要死心塌地地支持他?”
“难道他们看不出来沃伦在利用他们吗?难道他们真的相信那个身价千万的参议员会和他们共情?”
“里奥。”
罗斯福的声音响了起来。
“你必须理解一个概念。”
“里根民主党人。”
里奥愣了一下。
“我知道这个词,指那些在1980年大选中倒戈支持里根的白人蓝领工人。”
“那不仅仅是一个历史政治名词。”罗斯福纠正道,“那是美国政治版图上最深刻的一道裂痕,这道裂痕至今还在流血,沃伦就是吸食这道裂痕里的血长大的。”
罗斯福把里奥的思绪拉回到了上个世纪。
“曾几何时,北方的白人蓝领工人,是我们民主党最铁杆的票仓。那是我的基本盘,他们家里挂着耶酥像,旁边就挂着我的画像。”
“他们相信党,因为党给了他们工会,给了他们加班费,给了他们作为劳动者的尊严。”
“但在1980年,一切都变了。”
“他们大批倒戈,他们抛弃了民主党,投向了共和党的罗纳德·里根。”
“为什么?”
“因为钱吗?因为他们喜欢供给侧改革?因为他们渴望给富人减税?”里奥的问话里带着嘲弄。
“当然不。”
罗斯福的声音变得低沉。
“是因为共和党人极其聪明地偷换了概念。”
“他们发现了一个秘密:对于底层白人来说,除了面包,还有一样东西同样重要。”
“尊严。”
“或者是某种身份的认同感。”
罗斯福剖析着这背后的逻辑。
“六七十年代的民权运动、反战运动、女权运动,让民主党逐渐变成了一个拥抱多元化、拥抱精英知识分子的党派。”
“在这个过程中,那些传统的白人蓝领工人感到自己被遗忘了,甚