匹兹堡市政厅的走廊里,回荡着打印机运转的嗡嗡声和工作人员匆忙的脚步声。
里奥坐在办公室里,手里拿着一份刚从哈里斯堡传真过来的简报。
参议院的技术性休会已经持续了整整一周。
那些被里奥列在名单上的关键议员们,仿佛一夜之间都消失了。
他们有的在华盛顿开会,有的在欧洲考察,有的甚至直接病了。
这是一场封锁。
伊森站在办公桌前,满脸的焦虑。
“里奥,我们不能再等了。”伊森指着那份简报,“考夫曼就是在拖时间,他知道我们的资金链撑不了多久。”
里奥放下了简报,他并没有像伊森那样焦虑。
“让他们拖着吧。”
里奥的声音平静得有些异常。
“什么?”伊森愣住了,“拖着?可是……”
“伊森,你觉得我们现在的困境,仅仅是因为那几个议员不签字吗?”
“难道不是吗?”
里奥站起身,走到窗前。
“是因为我们的根基还不够深。”
里奥转过身,看着这个跟着他一路走来的幕僚长。
“伊森,告诉我。”
里奥问道。
“在美国,最重要的东西是什么?”
伊森想都没想:“当然是钱,还有选票。”
“钱能买来游说团队,能买来最好的律师,能买下电视台的黄金时段。没有钱,你在华盛顿连个响屁都放不出来。”
“选票则是权力的门票。没有选票,你就进不了议会,当不了市长,甚至连个学区委员都选不上。”
这是标准的答案。
里奥笑了笑,摇了摇头。
“这只是表象。”
“钱是有局限的。”里奥解释道,“如果钱真的万能,那这世界应该由福布斯榜单上的前十名轮流当总统,但事实并非如此。”
“那些单纯的富人,如果无法将他们的钱转化为组织力量,他们会被民粹主义撕碎,会被更有组织的竞争对手击败。”
“钱必须变成政治献金,必须变成产业投资,必须变成能够控制某个关键节点的资源,才能换取政策的倾斜。”
“至于选票。”
里奥的眼神变得锐利。
“那只是工具。”
“零散的选票在复杂的选区划分面前,在选举人团制度面前,是