主持人卡森·戴利在广告间隙收到了制作人塞过来的一张纸条,上面写着几行字和一个时间码。
他扫了一眼,挑了挑眉毛,然后在广告结束后看着镜头说:
“好吧,你们知道戛纳对吧?法国那个大电影节。
有个人刚在那儿首映了他的电影。他自己导的,自己写的,自己演的,自己做的音乐。他今年二十岁。
然后,首映结束后,他去了沙滩,做了这个”
画面切到沙滩派对的片段。
四百速的鼓声从tv演播室的音箱里喷涌而出,即使经过了压缩和转播的信号损耗,那种原始的暴力冲击依然令人头皮发麻。
卡森·戴利在画面播完后沉默了一秒,然后摇了摇头。
“ttyyearsold,anttyyearsold”
(二十岁,天哪,才二十岁。)
环球音乐全球各分公司的通稿,从清晨八点开始,按时区依次向当地媒体推送。
日本分公司最先行动,紧随其后的是韩国、东南亚、澳大利亚。然后是欧洲各分公司,法国、英国、德国、意大利、西班牙、北欧。
最后是美洲,美国、加拿大、巴西、墨西哥。
每一份通稿都经过了本地化处理。
日本版通稿强调了五十三年最长记录和场刊37分。
韩国版通稿突出了二十岁处女作和亚洲歌手跨界电影。
欧洲各版通稿侧重戛纳首映反应和沙滩派对盛况。
美国版通稿则把重点放在了英文专辑的全球同步发售上:
“戛纳最轰动的导演,同时也是一位摇滚歌手。他的英文专辑今天全球同步发行。”
二十多个国家的分公司,在同一天之内,向各自市场的数百家媒体同步推送了相同的核心信息,只是包装了不同的外衣。
这就是全球唱片公司的分发能力。
巴黎。
欧洲午间新闻回顾。
多家电视台的午间新闻在文化简讯板块中汇总了戛纳昨日盛况。引用了场刊评分、影评人评论、以及沙滩派对的画面。
法国电视一台的主播在播完这条新闻后,罕见地加了一句个人评论:“如果你还没有记住郑辉这个名字,我建议你现在记住。”
这句话不是台本上的,是主播自己加的。
到五月十九日中午为止。
从前一天下午四点首映开始算起。